word n. 1.单词;〔pl.〕歌词,台词。 2.〔常 pl.〕谈话,话,言语。 3.〔不加冠词〕音信,消息,传言,口信;【自动化】代码,字码;【生物化学】词组合〔指遗传密码中代表核苷酸三联体密码或密码子的三字母组合,如UGA等〕。 4.命令;口令,口号,暗号。 5.〔pl.〕口角,争论。 6.〔the W-〕【宗教】道 (= Logos); 圣经 (= W- of God 或 God's W-); 福音,基督的教义。 7. 格言,标语。 8.誓言;诺言。 notional [form] words 实义[虚]词。 hard words 难字;坏话,谩骂。 A truer word was never spoken. 一字不差,字字为实。 fair words 恭维话。 high [hot, sharp, warm] words 争吵,争论。 a man of few words 沉默寡言的人。 a man of his word 守信用的人。 a word and a blow 一句话不对就动手打;急躁;说干就干。 a word in sb.'s ear 秘密话,耳语。 a word in [out of] season 合[不合]时宜的话。 a word to the wise 聪明的人一句话就够。 A word with you. 想跟你讲一句话。 as good as one's word 守信,履约,言行一致。 at one [a] word 说了就,马上,立刻。 be the word for it 是恰当的话[批评]。 break one's word 失信;食言;失约,毁约。 bring word 带话,通知,告知,告诉。 by word of mouth 口头地。 come to (high) words 声音大起来;争论起来。 eat one's words 承认说错话;收回前言。 give one's word 答应,约定,保证。 give the word 说出口令。 give the word to [for] ... 下令。 go back on one's word 食言,背弃诺言。 hang on sb.'s words 专心听某人讲话,倾听。 have a word to say 有句话要说。 have a word with 和…说一句话。 have no words for it 这个难用言语形容,这没有恰当的话来表达。 have words with 和…争论。 in a few words = in a [one] word 一言以蔽之,要之,总而言之。 in other words 换言之,换句话说。 in so many words 要言不繁地;直截了当地。 in word and deed 言行都…;真正。 keep one's word 守约。 leave word 留下话,留下口信[字条]。 my word! 〔插入语〕真是! 真没想到! my word upon it 的的确确。 of many words 爱说话的,多嘴的。 on the word 这样说着,这样说完就,立刻。 pass one's word = give one's word. play upon words 玩弄字眼,说俏皮话。 proceed from words to blows 由争论变成打架。 put in a word 插嘴。 say a good word for 为某人说好话,推举,推荐。 send word 带口信,带信,传话 (to)。 suit the action to the word 说到做到。 take sb. at sb.'s word 相信某人的话。 take the words out of sb.'s mouth 抢先说出某人要说的话。 take (up) the word (接着或代替某人)谈,论,讲;相信,当做真。 the last word 定论;最新成就;最新型式[品种]。 the last words 临终遗言。 upon my word 1. 发誓,一定,必定。 2. = my word. with the word = on the word. word for word 逐词,一字不变地。 word of honour 以名誉担保的诺言[声明]。 W- up! 〔俚语〕好啊! 妙极了!真棒!word with the bark on it 〔美国〕简单明了的话[说明];最后通牒。 vt. 用话表达,措辞,说。 word it 〔罕用语〕争论。 adj. -less 无言的,沉默的。
Pragmatic functional words and its word class position 语用功能词的词类地位
General discussion on teaching of chinese functional words 汉语虚词教学漫谈
The correctness and complement of the functional words ' meaning in ancient chinese 古汉语文选教学中虚词解释质疑
The functional words and words used purely due to collocation , cultural or pronunciation reasons in the source text are generally discarded 在原文中的一些虚词、只因搭配和因文化、或发音习惯而出现的成分就一般不会译出
What ' s more , it analyzes the syntactical conditions and pragmatic functions of the required or permitted information redundancy ; as for the forbidden information redundancy , it tries to point out that within a minimal governing category , the grammatical meaning of a functional word can not overlap that of another functional word or that of the marked form of a grammatical category 从信息冗余出现的句法条件和语用功能看,在一个英语句子的任一管辖范畴内,一个虚词的语法意义与另一个虚词或语法范畴的标记式的语法意义之间不容许存在信息冗余。
In this paper , a processing approach to the complex long sentence based on multi - strategy is proposed , in which the rule - based analysis and case - based consistent matching are combined by using various linguistic features , including sentence length , punctuation , functional words and contextual condition and so on , which is used to segment the complex sentence into several simple sentences and to compose the translation text of these simple sentences together 本文提出一种多语种通用的基于多策略分析的复杂长句翻译处理算法,该算法通过基于实例模式匹配和规则分析相结合的方法,综合利用源语言句子中多种相关的语言特徵,包括语法语义特徵、句子长度、标点符号、功能词以及上下文语境条件等对复杂长句进行切分简化处理和译文的复合生成。